有某些電影會在片尾放映字幕時或放映字幕後加上片段,未知此舉是否為了想留住觀眾讓他們都細讀製作人員的名字。看外國的電影時每每都發現工作人員的名單都很長,而且會將每一地方的團隊都以獨立欄目列出。反觀香港的電影一般只有很短的字幕,路人甲乙丙等更榜上無名。到底是香港電影人十分能幹及有效率所以無須勞師動眾就能完成製作,還是只因覺得無關重要的小工小角就被遺忘?
不過在下亦無詳細觀看每一齣電影字幕的習慣,偶爾只會因電影中有香港區工作人員或想知其中所用之樂曲名稱而留心字幕。為尊重每一工作者在片末列出各人名字絕對是應做的事,與其說是扶持的綠葉,形容為不可缺少的齒輪似乎更恰當。
沒有留言:
張貼留言